-
1 встать
сов.1) ( подняться на ноги) alzarsi, levarsi, alzarsi / levarsi in piedi2) ( проснуться) alzarsi, svegliarsi, levarsi3) ( выздороветь)5) ( начать действовать) mettersi a fare qc, levarsi (a inf)6) разг. ( останавливаться) fermarsi, arrestarsiконь встал — il cavallo si fermòна окраинах встают новые дома — alla periferia crescono nuove case8) ( бороться)встать на защиту / сторону кого-л. — schierarsi / levarsi in difesa / dalla parte di qdвстать в копеечку — costare un occhio (della testa)встать в позу... — atteggiarsi -
2 встать
несовер. - вставать;
совер. - встать без доп.
1) stand up, get up, rise;
be up (подняться с постели)
2) (о солнце) rise
3) (во что-л.;
умещаться) go (into), fit (into) стол встанет в этот угол ≈ the table will go into this corner
4) (подниматься на защиту чего-л.) stand up
5) (возникать - о вопросе, затруднении и т.п.) arise, come up ∙ вставать на чью-л. сторону ≈ to take smb.'s side, to support smb. вставать кому-л. поперек дороги ≈ to bar smb.'s road, to be in smb.'s way вставать на колени вставать на учетнареч. высок. сов. см. вставать. -
3 гораотта
встать на колени -
4 пульзямс
встать на колени -
5 დაჩოქება
встать на колени встать на колени-см. преклонить колена стать на колениქართულ რუსული ლექსიკონი სიტყვიერი (Грузинско-русский глагольный словарь) > დაჩოქება
-
6 даЧоКеба
встать на колени встать на колени-см. преклонить колена стать на колениქართულ რუსული ლექსიკონი სიტყვიერი (Грузинско-русский глагольный словарь) > даЧоКеба
-
7 მოყრა
встать на колени-см. засыпать-что массировать-воен. (თავის) набиться (თავის) надуть-пыли намести-снегу насыпать обсахарить-см. обсыпать осыпать пересыпать-что-чем перчить-см. подтянется-резервы (თავის) подтянуть-резервы понаехать (თავის) посыпать присолить-см. присыпать сбрестись (თავის) сгрудиться (თავის) слететься (თავის) собрать (თავის) согнать-скот (თავის) сосредоточить (თავის) стечься-пер. (თავის) столпиться (თავის) стянуть-войска (თავის) стянуться-войска (თავის) съехаться (თავის) толпиться (თავის) усыпатьქართულ რუსული ლექსიკონი სიტყვიერი (Грузинско-русский глагольный словарь) > მოყრა
-
8 мойра
встать на колени-см. засыпать-что массировать-воен. (თავის) набиться (თავის) надуть-пыли намести-снегу насыпать обсахарить-см. обсыпать осыпать пересыпать-что-чем перчить-см. подтянется-резервы (თავის) подтянуть-резервы понаехать (თავის) посыпать присолить-см. присыпать сбрестись (თავის) сгрудиться (თავის) слететься (თავის) собрать (თავის) согнать-скот (თავის) сосредоточить (თავის) стечься-пер. (თავის) столпиться (თავის) стянуть-войска (თავის) стянуться-войска (თავის) съехаться (თავის) толпиться (თავის) усыпатьქართულ რუსული ლექსიკონი სიტყვიერი (Грузинско-русский глагольный словарь) > мойра
-
9 сукалташ
-ем однокр.1. встать на колени. Павылат тереш сукалтыш да сапым шупшыльо. М. Евсеева. Павел тоже опустился на колени и тронул вожжи. Зубанов лыдырге сукалтыш да, пӱтырналтын, комдык камвозо. В. Юксерн. Зубанов медленно опустился на колени и затем, скрючившись, упал на спину.2. преклонять (преклонить) колени перед кем-чем-л. Ик шоҥго кумалтыш мутым ойла, молышт сукалтат. Один старик читает молитву, остальные преклоняют колена. Сукалтен, мландетым шупшалам. А. Зайникаев. Преклонив колени, целую твою землю.3. перен. пасовать, спасовать, капитулировать, пасть на колени перед кем-чем-л. Ме нигунам тушман ончылан --- огына сукалте! В. Юксерн. Мы никогда не упадём на колени перед врагом! Нелылыклан калык ыш сукалте. Г. Сабанцев. Народ не пасовал перед трудностями.// Сукалтен шинчаш1. встать на колени. Сергей, кок кидше дене пырдыжым кучен, сукалтен шинче. В. Иванов. Сергей, держась обеими руками за стену, встал на колени. 2) перен. капитулировать; сдаться на милость, признать власть кого-л. Тушман ончылно сукалтен шинчыда гын, вийнен шогалын огыда керт, ӱмырдам нушкынак эртареда. В. Иванов. Если встанете перед врагом на колени, распрямиться уже не сможете, всю жизнь будете ползать.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > сукалташ
-
10 Knie
n -s, =1) коленоbis an die Knie einsinken — увязать по колено (напр., в снегу)auf den Knien liegen — стоять на коленяхauf die Knie sinken — встать ( опуститься) на колениin die Knie brechen ( knicken) — упасть на колениin die Knie gehen — вставать на колени; приседать ( на корточки)ihm wurden die Knie weich — разг. у него ноги подкосились (от страха, волнения)2) изгиб, лука (реки, дороги)••j-n in ( auf) die Knie zwingen — поставить кого-л. на колениin die Knie gehen — встать на колени, покориться, смириться (с чем-л.) (см. тж. 1))etw. übers Knie brechen — разг. делать что-л. наспех; действовать опрометчиво, легко и быстро отделаться от чего-л.j-n übers Knie legen — разг. выпороть кого-л. -
11 сукаш
сукаш-ем1. встать, опуститься на колени (колено)Юмоҥа ончылан сукаш опуститься на колени перед образами.
– Тый молан от суко? – Йолем коршта, пулвуйышто сӱван уло. Я. Элексейн. – Ты почему не встаёшь на колени? – Нога болит, на колене чирей.
Мый палем: тыят кугу лият гын, полкын знамям шупшалат, сукен. «Ончыко» Я знаю: и ты, когда вырастешь, поцелуешь знамя полка, встав на колено.
2. перен. преклоняться, преклониться перед кем-л.Тушман ваштареш пырля кредалше йолташ семын мый тудлан (Эчанлан) пагален сукем. З. Каткова. Я как соратник, вместе сражавшийся с врагом, с уважением преклоняюсь перед Эчаном.
Смотри также:
сукалташ3. перен. встать на колени; подчиняться, подчиниться кому-л.Ме нигунамат тушман ончылан сукен шинчын огынал да огына суко! В. Юксерн. Мы никогда перед врагом не вставали на колени и не встанем!
4. Г.уст. кланяться, делать поклоны -
12 сукаш
-ем1. встать, опуститься на колени (колено). Юмоҥа ончылан сукаш опуститься на колени перед образами.□ – Тый молан от суко? – Йолем коршта, пулвуйышто сӱван уло. Я. Элексейн. – Ты почему не встаёшь на колени? – Нога болит, на колене чирей. Мый палем: тыят кугу лият гын, полкын знамям шупшалат, сукен. «Ончыко». Я знаю: и ты, когда вырастешь, поцелуешь знамя полка, встав на колено.2. перен. преклоняться, преклониться перед кем-л. Тушман ваштареш пырля кредалше йолташ семын мый тудлан (Эчанлан) пагален сукем. З. Каткова. Я как соратник, вместе сражавшийся с врагом, с уважением преклоняюсь перед Эчаном. См. сукалташ.3. перен. встать на колени; подчиняться, подчиниться кому-л. Ме нигунамат тушман ончылан сукен шинчын огынал да огына суко! В. Юксерн. Мы никогда перед врагом не вставали на колени и не встанем!4. Г. уст. кланяться, делать поклоны. -
13 прыкленчыць
-
14 пулвуй
пулвуйГ.: пылвуй1. колено (сустав, место сгиба ноги)Ваш пулвуй кривые колени;
чара пулвуй голые колени;
лум пулвуй даҥыт снег по колено;
пулвуеш сукен шинчаш опуститься на колени, встать на колени;
пулвуйым тӱкаш стукнуться коленом.
Роза, кынервуйжым пулвуйышкыжо эҥертен, вуйжым кучен шинча. А. Ягельдин. Роза, опёршись локтями на колени, держится за свою голову.
Пиалешышт, вӱдшӧ келге огыл, южо вере пулвуй марте веле шуэш. А. Юзыкайн. К их счастью, вода не глубокая, в некоторых местах доходит только до колена.
2. колено; нога от коленного сустава и вышеПулвуйышко шындаш посадить на колени;
книгам пулвуйышко пышташ положить книгу на колени.
Помыжалтше икшыве, куан ден темын, ачан пулвуйыштыжо юарлен шога. В. Колумб. Проснувшись, ребёнок, полный радости, резвится на коленях отца.
Марина аважын пулвуйышкыжо возеш. В. Чалай. Марина ложится на колени матери.
3. колено; часть одежды, прикрывающая коленную чашечкуРожын пулвуй дырявое колено;
пулвуй шӱтлен колено продырявилось.
А Шубинын ужар-олача картуз, олача тувыр да пулвуй гыч кушкедлыше шаровар, ботинке. Н. Лекайн. А Шубин в зелёно-пёстром картузе, в пёстрой рубашке и брюках, разорванных на коленях, в ботинках.
Вургемжат начаррак: ужар тувыр шокшыжым тумыштымо, йолаш пулвуйжо лыжгаяш тӱҥалын. К. Васин. И одежда у него бедная: рукава зелёной рубашки заплатаны, на коленях брюки начали расползаться.
4. в поз. опр. коленный; относящийся к коленуПурла пулвуй коваштыже кушкедлен. Кожа на его правом колене порвалась.
Идиоматические выражения:
-
15 пулвуй
Г. пы́лвуй1. колено (сустав, место сгиба ноги). Ваш пулвуй кривые колени; чара пулвуй голые колени; лум пулвуй даҥыт снег по колено; пулвуеш сукен шинчаш опуститься на колени, встать на колени; пулвуйым тӱкаш стукнуться коленом.□ Роза, кынервуйжым пулвуйышкыжо эҥертен, вуйжым кучен шинча. А. Ягельдин. Роза, опершись локтями на колени, держится за свою голову. Пиалешышт, вӱдшӧ келге огыл, южо вере пулвуй марте веле шуэш. А. Юзыкайн. К их счастью, вода не глубокая, в некоторых местах доходит только до колена.2. колено; нога от коленного сустава и выше. Пулвуйышко шындаш посадить на колени; книгам пулвуйышко пышташ положить книгу на колени.□ Помыжалтше икшыве, куан ден темын, Ачан пулвуйыштыжо юарлен шога. В. Колумб. Проснувшись, ребёнок, полный радости, резвится на коленях отца. Марина аважын пулвуйышкыжо возеш. В. Чалай. Марина ложится на колени матери.3. колено; часть одежды, прикрывающая коленную чашечку. Рожын пулвуй дырявое колено; пулвуй шӱтлен колено продырявилось.□ А Шубинын ужар-олача картуз, олача тувыр да пулвуй гыч кушкедлыше шаровар, ботинке. Н. Лекайн. А Шубин в зелёно-пёстром картузе, в пёстрой рубашке и брюках, разорванных на коленях, в ботинках. Вургемжат начаррак: ужар тувыр шокшыжым тумыштымо, йолаш пулвуйжо лыжгаяш тӱҥалын. К. Васин. И одежда у него бедная: рукава зелёной рубашки заплатаны, на коленях брюки начали расползаться.4. в поз. опр. коленный; относящийся к колену. Пурла пулвуй коваштыже кушкедлен. Кожа на его правом колене порвалась.◊ Теҥыз пулвуй даҥыт веле всё нипочём, ничего не страшно, море по колено. – Мый огыл, арака титакан. Йӱшӧ еҥлан теҥызат пулвуй даҥыт веле, маныт. Мый денемат тыгак лийын каен, – пеле йӱк дене пелештыш бригадир. Н. Потапов. – Не я, водка виновата. Говорят, пьяному человеку море по колено. И со мной случилось так же, – вполголоса сказал бригадир. -
16 сукалташ
сукалташ-емоднокр.Павылат тереш сукалтыш да сапым шупшыльо. М. Евсеева. Павел тоже опустился на колени и тронул вожжи.
Зубанов лыдырге сукалтыш да, пӱтырналтын, комдык камвозо. В. Юксерн. Зубанов медленно опустился на колени и затем, скрючившись, упал на спину.
2. преклонять (преклонить) колени перед кем-чем-л.Ик шоҥго кумалтыш мутым ойла, молышт сукалтат. Один старик читает молитву, остальные преклоняют колена.
Сукалтен, мландетым шупшалам. А. Зайникаев. Преклонив колени, целую твою землю.
3. перен. пасовать, спасовать, капитулировать, пасть на колени перед кем-чем-л.Ме нигунам тушман ончылан огына сукалте! В. Юксерн. Мы никогда не упадём на колени перед врагом!
Нелылыклан калык ыш сукалте. Г. Сабанцев. Народ не пасовал перед трудностями.
Составные глаголы:
-
17 knielen
стать на колени, встать на колени, опуститься на колени; преклонить колени; стоять на коленях* * *гл.1) общ. падать на колени, преклонять колени, становиться2) перен. подчиняться (voor-кому-л.) -
18 diz
Iсущ. колено:1. сустав, соединяющий бедренную и берцовую кости. Dizini qatlamaq сгибать колено, dizə qədər по колено, до колен; dizi üstə на коленях; dizi üstə durmaq стоять на коленях, dizi üstə sürünmək ползать на коленях, dizi üstə oturmaq сидеть на коленях, dizini əzmək разбить колено2. часть одежды (брюк, штанов, чулок и т.п.), прикрывающая колени3. ноги от коленного сустава до таза. Uşağı dizi üstünə oturtmaq посадить ребёнка себе на колениIIприл. коленный. анат. Diz qapağı коленная чашечка, diz refleksi коленный рефлекс, diz oynağı коленный сустав◊ diz vurmaq встать на колени; diz(-ə) çökdürmək kimi ставить, поставить на колени кого; qarşısında diz çökmək kimin преклонять, преклонить, склонять, склонить колени перед кем; dizinə düşmək kimin припасть, броситься к ногам чьим, кого; dizinə döyədöyə qalmaq кусать (себе) локти; dizə çıxır nə очень много чего -
19 hincarse
1. прил.общ. вонзаться, воткнуться, впиваться, впиться, вставать на колени, встать на колени2. гл. -
20 сукалтен шинчаш
Сергей, кок кидше дене пырдыжым кучен, сукалтен шинче. В. Иванов. Сергей, держась обеими руками за стену, встал на колени.
2) перен. капитулировать; сдаться на милость, признать власть кого-л.Тушман ончылно сукалтен шинчыда гын, вийнен шогалын огыда керт, ӱмырдам нушкынак эртареда. В. Иванов. Если встанете перед врагом на колени, распрямиться уже не сможете, всю жизнь будете ползать.
Составной глагол. Основное слово:
сукалташ
См. также в других словарях:
встать на колени — предаться власти, согнуться, смириться, поклониться, склонить голову, стать на колени, выполнить волю, ударить челом, отдаться во власть, повиноваться, попросить, отдаться власти, воздать почести, пасть к ногам, пасть на колени, оказать почести,… … Словарь синонимов
встать — та/ну, та/нешь; встаю/щий; встань; св. см. тж. вставать, вставание 1) а) Принять стоячее положение, подняться на ноги. Встать со стула. В., уступив место инвалиду. Встать из за стола … Словарь многих выражений
встать — тану, танешь; встающий; встань; св. 1. Принять стоячее положение, подняться на ноги. В. со стула. В., уступив место инвалиду. В. из за стола (закончив или прервав еду, игру и т.п.). В. навстречу (подняться, приветствуя). В. на стул (подняться на… … Энциклопедический словарь
ВСТАТЬ — ВСТАТЬ, ану, анешь; совер. 1. Принять стоячее положение, подняться на ноги. В. со стула. Рано в. (рано подняться с постели). Больной встал (перестал быть лежачим). 2. Занять место, уместиться стоя. Шкаф встал в простенок. 3. То же, что стать 1 (в … Толковый словарь Ожегова
пасть на колени — встать на колени, упасть к ногам, пасть к ногам, упасть в ноги, ударить челом, упасть на колени, поклониться, попросить Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
стать на колени — согнуться, отдаться власти, подчиниться, отдаться во власть, предаться власти, склонить голову, покориться, смириться, встать на колени, склониться, повиноваться Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
На дубашки вставать/ встать (становиться) — 1. Волог., Пск. То же, что вставать на дуба. СПП 2001, 36. 2. Пск. Опускаться на колени. ПОС 10, 28. 3. Новг. Проявлять упрямство. НОС 1, 143 … Большой словарь русских поговорок
попросить — шмальнуть, взмолиться, спросить, поклониться, запросить, поканючить, вступиться, терроризнуть, похлопотать, позвать, поклянчить, замолвить слово, походатайствовать, пригласить, встать на колени, упасть в ноги, пасть на колени, замолвить словечко … Словарь синонимов
Семейство верблюдовые — Верблюды отличаются мозолистыми подошвами, отсутствием рогов и недоразвитых пальцев, раздвоенной верхней губой и особенностями зубной системой. Устройство зубов служит отличительным признаком верблюдов, отделяющим их от жвачных.… … Жизнь животных
Умаров, Доку Хаматович — Доку Умаров Умаран Докка … Википедия
Умаров, Доку — Доку Хаматович Умаров Умаран Хамади кант Докка 1 й Эмир … Википедия